<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Japanese Exchange Student</title>
	<atom:link href="http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/</link>
	<description>自分の世界は,自分で変えなければ</description>
	<lastBuildDate>Sat, 06 Mar 2010 00:21:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Mike</title>
		<link>http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/comment-page-1/#comment-65027</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 05:44:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/#comment-65027</guid>
		<description>I was swindled on usfreeads by some crook using a cell phone account.  Asswipe was speechless when I got her name and address and came calling lol!

&lt;a href=&quot;http://spaces.msn.com/members/reverse-phone-lookup/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Phone Search&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was swindled on usfreeads by some crook using a cell phone account.  Asswipe was speechless when I got her name and address and came calling lol!</p>
<p><a href="http://spaces.msn.com/members/reverse-phone-lookup/" rel="nofollow">Phone Search</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: windbell</title>
		<link>http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/comment-page-1/#comment-28929</link>
		<dc:creator>windbell</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Sep 2007 01:16:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/#comment-28929</guid>
		<description>@Kaori: It wasn&#039;t me that took the group photo! ^^;

@Tsubaki: LOL.

@Tiny Red Man: It is. You have to think on your feet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Kaori: It wasn&#8217;t me that took the group photo! ^^;</p>
<p>@Tsubaki: LOL.</p>
<p>@Tiny Red Man: It is. You have to think on your feet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tiny Red Man</title>
		<link>http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/comment-page-1/#comment-28923</link>
		<dc:creator>Tiny Red Man</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2007 23:32:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/#comment-28923</guid>
		<description>is the job of a translater difficult? seems like u had a fun time...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>is the job of a translater difficult? seems like u had a fun time&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tsubaki</title>
		<link>http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/comment-page-1/#comment-28850</link>
		<dc:creator>Tsubaki</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2007 11:38:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/#comment-28850</guid>
		<description>WHAT? U CAME BUGIS AND DIDNT COME TO LASALLE? Epic fail. Lulz.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>WHAT? U CAME BUGIS AND DIDNT COME TO LASALLE? Epic fail. Lulz.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kaori</title>
		<link>http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/comment-page-1/#comment-28723</link>
		<dc:creator>Kaori</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Sep 2007 17:03:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/#comment-28723</guid>
		<description>*dies* the group photo.. i look super unglam in it! blinking T_T lol i need to update my site soon too~ nice pictures you took!  except the group one TT____TT</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>*dies* the group photo.. i look super unglam in it! blinking T_T lol i need to update my site soon too~ nice pictures you took!  except the group one TT____TT</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aka</title>
		<link>http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/comment-page-1/#comment-28721</link>
		<dc:creator>Aka</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Sep 2007 16:20:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/#comment-28721</guid>
		<description>Nice phototaking, Windbell- 
Sounded like fun.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice phototaking, Windbell-<br />
Sounded like fun.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: windbell</title>
		<link>http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/comment-page-1/#comment-28718</link>
		<dc:creator>windbell</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Sep 2007 14:39:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/#comment-28718</guid>
		<description>@Adun: It all depends on the weather actually ^^; You won&#039;t want to take pictures when it&#039;s raining and gloomly.

@icie: &quot;Oishi&quot;.. I made a mistake there

@don777: Made a mistake. It is actually おいしい[oishii].  大間違い!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Adun: It all depends on the weather actually ^^; You won&#8217;t want to take pictures when it&#8217;s raining and gloomly.</p>
<p>@icie: &#8220;Oishi&#8221;.. I made a mistake there</p>
<p>@don777: Made a mistake. It is actually おいしい[oishii].  大間違い!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: don777</title>
		<link>http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/comment-page-1/#comment-28713</link>
		<dc:creator>don777</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Sep 2007 13:10:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/#comment-28713</guid>
		<description>I don&#039;t know &quot;kaya filled Taiyaki&quot;... I also like to try this one in the next time.

 which did she really say おしい[oshii] or おいしい[oishii] ？？

 美味しい（おいしい[oishii]） means &quot;Delicious&quot;. But 惜しい（おしい[oshii]） means &quot;regrettable&quot;(^^;;。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t know &#8220;kaya filled Taiyaki&#8221;&#8230; I also like to try this one in the next time.</p>
<p> which did she really say おしい[oshii] or おいしい[oishii] ？？</p>
<p> 美味しい（おいしい[oishii]） means &#8220;Delicious&#8221;. But 惜しい（おしい[oshii]） means &#8220;regrettable&#8221;(^^;;。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: joshua</title>
		<link>http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/comment-page-1/#comment-28706</link>
		<dc:creator>joshua</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Sep 2007 12:23:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/#comment-28706</guid>
		<description>haha!!! so fun!!! anyway the last picture!!!!!! a gun!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>haha!!! so fun!!! anyway the last picture!!!!!! a gun!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: icie</title>
		<link>http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/comment-page-1/#comment-28687</link>
		<dc:creator>icie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Sep 2007 11:35:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.moeside.net/weblog/2007/09/03/japanese-exchange-student/#comment-28687</guid>
		<description>Did she say &quot;oishii&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Did she say &#8220;oishii&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.234 seconds -->
